Page d'accueil > Propos du porte-parole du MAE
Conférence de presse du 4 novembre 2022 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian

2022-11-04 23:00

Sur invitation du premier ministre Hun Sen du Royaume du Cambodge, le premier ministre du Conseil d’État Li Keqiang assistera au 25e sommet Chine-ANASE (10+1), au 25e sommet de l’ANASE Plus Trois (APT) et au 17e sommet de l’Asie de l’Est (EAS) qui se tiendront à Phnom Penh au Cambodge du 8 au 13 novembre, et effectuera une visite officielle au Cambodge.

Agence de Presse Xinhua : Pouvez-vous nous présenter le programme de la visite du premier ministre Li Keqiang au Cambodge ? Comment la Chine envisage-t-elle les relations actuelles Chine-Cambodge ?

Zhao Lijian : La Chine et le Cambodge sont des voisins amicaux et des amis inébranlables. Ces dernières années, les relations Chine-Cambodge ont fait preuve d’une grande dynamique. Les efforts visant à construire la communauté de destin Chine-Cambodge ont obtenu des résultats fructueux, apportant des avantages tangibles aux peuples des deux pays.

À l’heure actuelle, l’épidémie est retardée et récurrente, la reprise de l’économie mondiale est morose, et l’incertitude et l’instabilité continuent de croître. La Chine reste attachée aux objectifs de sa politique étrangère, à savoir le maintien de la paix mondiale et la promotion d’un développement commun, et elle se consacre à la promotion d’une communauté de destin pour l’humanité. Adhérant aux principes d’amitié, de sincérité, de bénéfice mutuel et d’inclusion, et à la politique consistant à forger des amitiés et des partenariats avec ses voisins, la Chine s’efforce de renforcer les relations amicales, la confiance mutuelle et les intérêts convergents avec le Cambodge et les autres pays voisins. 

Au cours de sa visite, le premier ministre Li Keqiang rencontrera le roi Norodom Sihamoni et s’entretiendra avec le premier ministre Hun Sen. Nous espérons que cette visite constituera une occasion importante pour la Chine et le Cambodge de partager leur expérience en matière de gouvernance, d’approfondir la coopération dans les domaines tels que l’agriculture, l’industrie manufacturière, l’économie verte et les échanges culturels, de s’unir pour suivre une voie de modernisation avec leurs propres caractéristiques, et contribuer conjointement à la diversité des voies de modernisation des pays en développement pour mieux profiter aux populations des deux pays.

CCTV : Face à l’incertitude et à l’instabilité croissantes de la situation internationale, quels sont les points de vue et les attentes de la Chine sur les réunions des dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est visant à promouvoir la paix et le développement régionaux ? 

Zhao Lijian : La reprise économique mondiale actuelle est lente, la situation internationale en matière de sécurité reste instable et les risques régionaux en matière de sécurité alimentaire, énergétique et financière sont en hausse, ce qui nécessite des efforts conjoints de tous les pays pour y faire face.

Le succès du XXe Congrès du Parti communiste chinois (PCC) a clairement indiqué que la Chine adhère aux objectifs de sa politique étrangère, à savoir le maintien de la paix mondiale et la promotion du développement commun, et qu’elle se consacre à la promotion de la communauté de destin pour l’humanité.

La Chine a plusieurs attentes à l’égard de ces réunions : premièrement, se concentrer sur le développement commun de la région, faire progresser la coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route », répondre conjointement aux défis urgents tels que les questions alimentaires et énergétiques, et former les nouveaux moteurs de croissance tels que la numérisation et le développement à faible émission de carbone ; deuxièmement, faire avancer le processus d’intégration économique de l’Asie de l’Est, travailler ensemble pour une mise en œuvre de haute qualité des accords de partenariat économique global régionaux, accélérer les négociations d’une zone de libre-échange Chine-ANASE 3.0, et maintenir la stabilité et la liberté des chaînes industrielles et d’approvisionnement ; troisièmement, protéger la paix et la tranquillité de la région, défendre le multilatéralisme et le régionalisme ouvert, soutenir la centralité de l’ANASE et construire une architecture de coopération régionale ouverte et inclusive.

Yonhap News Agency : La réunion consultative sur la sécurité entre la Corée du Sud et les États-Unis s’est tenue hier à Washington. Les deux pays ont déclaré qu’ils déploieraient, si nécessaire et après consultation, des armes stratégiques américaines sur la péninsule coréenne au moment opportun pour faire face à la menace nucléaire de la Corée du Nord. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Zhao Lijian : La Chine a pris note de la situation concernée. Je tiens à souligner que pour parvenir à un règlement politique des problèmes de la péninsule et empêcher une spirale d’escalade, toutes les parties doivent travailler les unes avec les autres plutôt que de prendre des mesures unilatérales qui exercent une pression et accentuent la confrontation. Nous espérons que les parties concernées cesseront toute action susceptible d’accroître la tension et la confrontation et de miner la confiance mutuelle.

CRI : La présidente tanzanienne Samia Suluhu Hassan a terminé sa visite en Chine aujourd’hui. Pourriez-vous nous donner plus de détails sur sa visite ? 

Zhao Lijian : La présidente tanzanienne Samia Suluhu Hassan a effectué une visite d’État en Chine sur invitation du 2 au 4 novembre. La présidente Samia Suluhu Hassan est le premier chef d’État africain que la Chine a reçu après le XXe Congrès du PCC. Dans l’après-midi du 3 novembre, le président Xi Jinping a rencontré la présidente Samia Suluhu Hassan et a organisé une cérémonie et un banquet de bienvenue à son intention. Le même jour, le premier ministre Li Keqiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale Li Zhanshu ont respectivement rencontré la présidente Samia Suluhu Hassan.

Le président Xi Jinping a présenté les résultats importants du XXe Congrès du PCC. Il a déclaré que la Chine a déjà trouvé une voie de développement adaptée à ses conditions nationales. La modernisation chinoise est enracinée dans le sol chinois, adaptée à la réalité chinoise et dotée de caractéristiques chinoises. Au nom du Parti révolutionnaire tanzanien (CCM) et du gouvernement tanzanien, la présidente Samia Suluhu Hassan a adressé ses chaleureuses félicitations pour le succès du XXe Congrès du PCC et la réélection du président Xi Jinping en tant que secrétaire général du Comité central du PCC. 

Les deux présidents ont annoncé l’élévation des relations bilatérales au rang de partenariat stratégique global, qui fournit une orientation stratégique pour le développement des relations Chine-Tanzanie à l’avenir. Les deux parties sont d’avis que la Chine et la Tanzanie entretiennent une amitié séculaire. Le développement de bonnes relations sino-tanzaniennes est non seulement dans l’intérêt commun et à long terme des deux pays, mais aussi d’une grande importance pour promouvoir la construction d’une communauté de destin Chine-Afrique dans la nouvelle ère. Les deux parties ont réaffirmé leur ferme soutien mutuel sur les questions concernant leurs intérêts fondamentaux, et travailleront ensemble pour élever le niveau de la coopération économique et commerciale, approfondiront la construction de haute qualité de « la Ceinture et la Route », développeront les échanges culturels, hériteront et promouvront l’amitié entre les deux pays, et travailleront étroitement ensemble dans les affaires internationales et multilatérales pour préserver la justice internationale et les intérêts communs des pays en développement.

Les deux parties ont convenu que, dans le cadre du développement des relations Chine-Afrique, à l’avenir, les deux parties doivent rester attachées à la direction générale de la confiance mutuelle, des avantages mutuels, de l’apprentissage mutuel et de l’assistance mutuelle. La Chine et l’Afrique doivent s’appuyer sur leur amitié traditionnelle séculaire, faire progresser l’esprit d’amitié et de coopération Chine-Afrique et faire preuve d’une plus grande initiative historique pour faire progresser l’amitié entre la Chine et l’Afrique. La Chine est prête à créer de nouvelles opportunités pour l’Afrique avec le développement continu de la Chine. Elle accélérera la mise en œuvre des neuf initiatives en cours pour la coopération avec l’Afrique. En mettant particulièrement l’accent sur les infrastructures, la Chine continuera à alimenter de nouveaux moteurs de la coopération sino-africaine par le biais du commerce, des investissements et du financement. La partie tanzanienne répond activement à l’Initiative pour le Développement mondiale et est prête à travailler avec la Chine pour mettre en œuvre cette Initiative et promouvoir la construction de la communauté de destin pour l’humanité.

Au cours de la visite, les deux parties ont publié une déclaration conjointe sur l’établissement d’un partenariat stratégique global de coopération et ont signé 15 documents de coopération couvrant le commerce, l’investissement, la coopération au développement, l’économie numérique, le développement vert et l’économie bleue.

AFP : Une question sur la visite du chancelier allemand Olaf Scholz en Chine. Les deux dirigeants ont-ils discuté des questions liées aux droits de l’homme et aux droits des minorités ethniques au Xinjiang ?

Zhao Lijian : Avant notre conférence de presse, la Chine a publié un communiqué de presse de la rencontre entre le président Xi Jinping et le chancelier Olaf Scholz, que vous pouvez consulter. Il y a d’autres rencontres et entretiens prévus entre les dirigeants des deux parties. Veuillez les suivre. 

Shenzhen TV : Selon les rapports, la station Muang Xay du chemin de fer Chine-Laos dans le nord du Laos a récemment lancé ses services de train de marchandises, ce qui marque la mise en service de toutes les stations de fret du chemin de fer Chine-Laos. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Zhao Lijian : Nous avons pris note des rapports concernés et souhaitons exprimer nos félicitations. La mise en service de toutes les stations de fret contribuera à faire du chemin de fer Chine-Laos un accélérateur de la connectivité régionale et favorisera la construction conjointe de haute qualité de « la Ceinture et la Route » de la Chine et des pays de l’ANASE pour produire plus de résultats fructueux.

Comme l’a souligné le président Xi Jinping, la connectivité est essentielle pour faire progresser la construction conjointe de « la Ceinture et la Route ». Nous sommes heureux de constater que la Chine et ses voisins ont récemment obtenu de bons résultats dans leur connectivité. Lors de la visite en Chine du secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien (PCV), Nguyen Phu Trong, la Chine et le Vietnam ont convenu d’accélérer les efforts pour signer un plan de coopération sur la promotion de la synergie entre l’Initiative de « la Ceinture et la Route » et l’Initiative de « Deux couloirs, une ceinture économique ». Dans le cadre du Corridor économique Chine-Pakistan, la Chine et le Pakistan accéléreront la mise en œuvre de projets, notamment le port de Gwadar et la modernisation de la ligne ferroviaire principale numéro 1. Lors des réunions du mécanisme de coopération bilatérale Chine-Singapour, les deux parties ont annoncé conjointement des résultats importants en matière de connectivité et ont convenu d’approfondir la synergie stratégique et de faire progresser le nouveau corridor commercial terre-mer. 

Le XXe Congrès du PCC a déclaré explicitement que la Chine promouvra la construction d’une économie mondiale ouverte et favorisera le développement de qualité de « la Ceinture et la Route ». La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour approfondir la synergie de l’Initiative de « la Ceinture et la Route » avec les stratégies de développement des autres pays et les initiatives de coopération régionale. La Chine s’engagera en faveur d’une connectivité plus large et plus pratique et d’un bénéfice mutuel pour les peuples de tous les pays.

Phoenix TV : Les tensions sur la péninsule coréenne ont augmenté récemment. Certains pays ont déclaré que les pays du monde devraient prendre toutes les mesures possibles pour imposer des sanctions à la Corée du Nord et la tenir pour responsable de ses provocations continues. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 

Zhao Lijian : Les sanctions et les pressions ne contribuent pas au règlement politique des problèmes de la péninsule coréenne. La bonne voie à suivre est de résoudre les préoccupations légitimes de toutes les parties de manière équilibrée par un dialogue significatif. Nous espérons que les parties concernées regarderont en face la cause profonde et la chronologie des événements concernant les développements de la situation sur la péninsule coréenne, et joueront un rôle plus constructif dans la reprise du dialogue et le maintien de la stabilité régionale.

Reuters : Selon un rapport de Bloomberg, la Chine envisage de mettre fin au système de coupe-circuit selon lequel, s’il y a plus d’un certain nombre de cas positifs de COVID-19 sur les vols internationaux qui arrivent en Chine, alors cette ligne est suspendue pour une certaine période. La Chine peut-elle confirmer cette information ? Quand est-ce que la Chine va-t-elle lever cette mesure ? Est-ce que cela signifie que la Chine cherche à assouplir sa politique de prévention stricte de COVID-19 ?

Zhao Lijian : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. Je vous conseille de consulter les services compétents. La politique et la position de la Chine sur la prévention et le contrôle de COVID-19 sont constantes et claires.

AFP : Selon les rapports, les dirigeants chinois et japonais prévoient de se rencontrer lors de réunions internationales qui se tiendront à la mi-novembre en Asie du Sud-Est. Pouvez-vous confirmer que le Président Xi Jinping rencontrera le premier ministre japonais Fumio Kishida lors du sommet du G20 à Bali ?

Zhao Lijian : En ce qui concerne votre question, je n’ai aucune nouvelle à communiquer pour le moment.

China News Service : La Chine a récemment publié le Plan spécial sur l’innovation scientifique et technologique dans le domaine de l’environnement écologique pour la période du 14e plan quinquennal (2021-2025). Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Zhao Lijian : Le 2 novembre, le Plan spécial sur l’innovation scientifique et technologique dans le domaine de l’environnement écologique pour la période du 14e plan quinquennal (2021-2025) a été officiellement publié. Il s’agit d’une autre initiative importante prise par la partie chinoise pour promouvoir continuellement la construction d’une belle Chine. Le plan énonce les 50 principales tâches de développement technologique dans 10 domaines, dont la surveillance de l’environnement écologique et la réponse au changement climatique. L’objectif est d’accélérer une transition globale vers un modèle de développement économique et social vert.

Le rapport du XXe Congrès du PCC indique que la modernisation chinoise s’engage en faveur de l’harmonie entre l’humanité et la nature. Nous continuerons à adhérer au concept selon lequel les eaux propres et les montagnes vertes valent leur pesant d’or, et à faire en sorte que le ciel soit plus bleu, les montagnes plus vertes et les eaux plus claires. La Chine a annoncé sa vision du pic des émissions de carbone et de la neutralité carbone, et a établi le système politique « 1+N » pour mettre en œuvre l’objectif de pic des émissions de carbone et de neutralité carbone. La Chine continuera à participer activement à la coopération internationale en matière de lutte contre le changement climatique.

Dimanche, la 27e session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques se tiendra à Sharm el Sheikh, en Égypte, et la Chine y enverra une délégation de haut niveau. Nous joindrons nos efforts à ceux de toutes les parties pour relever le défi climatique, et nous travaillerons ensemble pour obtenir des résultats complets, positifs et équilibrés.

China Daily : La 77e session de la Commission du désarmement et de la sécurité internationale de l’Assemblée générale des Nations Unies (la Première Commission) a adopté le projet de résolution intitulé « promouvoir la coopération internationale sur les utilisations pacifiques dans le contexte de la sécurité internationale », proposé par la Chine. L’année dernière, l’Assemblée générale a adopté la résolution du même titre. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ? 

Zhao Lijian : Le 3 novembre, heure de Beijing, la 77e session de la Première Commission de l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté le projet de résolution de la Chine intitulé « Promouvoir la coopération internationale en matière d’utilisations pacifiques dans le contexte de la sécurité internationale ».

Un monde pacifique est le souhait commun de tous les pays. La promotion du développement commun est une aspiration à long terme des pays en développement. L’utilisation de la science et de la technologie à des fins pacifiques et la coopération internationale concernée sont des droits inaliénables de tous les pays conférés par le droit international. Cela constitue également un moteur essentiel du développement socio-économique durable. Le droit des pays en développement à l’utilisation pacifique de la science et de la technologie et à la coopération internationale sans discrimination n’obtient pas l’attention qu’il mérite depuis longtemps. Il existe encore des restrictions injustifiées à l’accès normal des pays en développement au matériel, aux équipements et aux technologies.

La résolution vise essentiellement à faire respecter le droit des pays en développement à l’utilisation pacifique de la science et de la technologie. Elle appelle à un dialogue ouvert, inclusif et équitable dans le cadre des Nations Unies et vise à obtenir une harmonie entre les utilisations pacifiques et le contrôle des exportations qui se renforcent mutuellement. Cette résolution représente la position et la voix communes des pays en développement et témoigne des principes et engagements importants auxquels les pays en développement adhèrent et qu’ils font progresser en matière d’utilisation pacifique, de coopération internationale et de développement durable.

Dans le nouveau contexte de notre époque, la Chine restera fermement attachée à une stratégie d’ouverture mutuellement bénéfique. Elle continuera à faire partie intégrante de l’avancement de la gouvernance mondiale par le biais de consultations conjointes et d’efforts concertés, à promouvoir des progrès scientifiques et technologiques inclusifs et bénéfiques pour tous, et à créer un environnement international propice au développement commun. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour faire avancer le processus de suivi de la résolution afin de garantir sa mise en œuvre complète et efficace et la réalisation de ses objectifs.

AFP : Le ministre français des Affaires étrangères a déclaré que sur invitation de la partie chinoise, le président français Emmanuel Macron effectuerait une visite en Chine dans quelques semaines ou quelques mois. Pourriez-vous confirmer cette visite ?

Zhao Lijian : Je n’ai aucune nouvelle à communiquer pour le moment.

The New York Times : En ce qui concerne l’épave de l’étage supérieur de la fusée porteuse Longue Marche-5B Y4, la Chine a-t-elle pris des précautions pour éviter que l’épave ne s’écrase dans des zones peuplées lors de son retour sur Terre aujourd’hui ?

Zhao Lijian : Je vous conseille de consulter des services compétents pour des questions spécifiques. Pour vous faire part de notre position de principe, je tiens à souligner que la Chine a toujours poursuivi l’utilisation pacifique de l’espace extra-atmosphérique conformément au droit international et à la pratique coutumière internationale. La rentrée de l’étage supérieur d’une fusée dans l’atmosphère terrestre est une pratique internationale établie. La fusée que vous avez mentionnée est conçue avec une technologie spéciale, et la grande majorité de ses composants brûleront lors de la rentrée dans l’atmosphère. La probabilité que ce processus cause des dommages aux activités aériennes ou au sol est extrêmement faible. Les services compétents chinois ont surveillé de près les paramètres orbitaux des restes de la fusée, tout en communiquant les informations de manière ouverte, transparente et rapide avec la communauté internationale. 

Global Times : Selon les rapports, le 3 novembre, la 77e session de l’Assemblée générale des Nations Unies a une nouvelle fois voté à une écrasante majorité en faveur de la levée par les États-Unis du blocus économique, commercial et financier contre Cuba. Au total, 185 pays ont voté en faveur de la résolution visant à lever le blocus, deux pays se sont abstenus et deux pays ont voté contre la résolution. Il s’agit de l’adoption à une écrasante majorité d’une telle résolution à l’Assemblée générale des Nations Unies pour la 30e fois consécutive. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? 

Zhao Lijian : Le fait que 185 pays ont voté à une écrasante majorité en faveur de la résolution montre une fois de plus que la grande majorité des pays du monde sont sérieusement préoccupés par les sanctions unilatérales arbitraires des États-Unis contre Cuba et sont fermement opposés à ces sanctions qui ont gravement menacé les droits fondamentaux du peuple cubain, et qu’ils soutiennent la lutte juste de Cuba pour sa souveraineté et contre le blocus.

Comme l’a déclaré le ministre cubain des Affaires étrangères Bruno Rodríguez Parrilla avant le vote, le blocus est un acte délibéré de guerre économique dans le but de provoquer l’effondrement de l’économie cubaine et de créer une situation ingouvernable. Le blocus imposé par les États-Unis à Cuba depuis 60 ans a provoqué d’énormes pertes économiques et une grave catastrophe humanitaire dans le pays.

Je tiens à souligner que tout en prétendant être un défenseur des droits de l’homme, les États-Unis ont créé des catastrophes et des tragédies liées aux droits de l’homme les unes après les autres. Ce ne sont certainement pas les droits de l’homme, mais leur propre hégémonie que les États-Unis cherchent à défendre. Les États-Unis ne cessent de dire une chose et d’en faire une autre. Son hypocrisie n’est pas un secret pour la communauté internationale qui a réagi en conséquence. Face à la résolution adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies pour la 30e fois consécutive à une majorité écrasante, ce que les États-Unis devraient faire, c’est écouter attentivement la voix de la justice, mettre fin immédiatement aux restrictions et au blocus économiques, commerciaux et d’échanges contre Cuba, et cesser d’être du mauvais côté de la communauté internationale.

La Chine et Cuba sont de bons amis, de bons camarades et de bons frères. Depuis 1992, la Chine a voté 30 fois de suite en faveur de la résolution contre le blocus imposé par les États-Unis à Cuba. La Chine continuera à soutenir fermement les efforts du peuple cubain pour s’opposer à l’ingérence extérieure et au blocus et défendre la souveraineté et la dignité nationale.

AFP : La partie chinoise communique-t-elle avec la Corée du Nord depuis qu’elle a commencé à lancer des missiles cette semaine ? Si c’est le cas, qu’est-ce que la partie chinoise a dit spécifiquement à la Corée du Nord ?

Zhao Lijian : Ce que je peux vous dire, c’est que les canaux diplomatiques entre la Chine et la Corée du Nord sont ouverts. En ce qui concerne la situation spécifique, je n’ai aucune information à partager pour le moment.

The Paper : Il y a vingt ans, les représentants gouvernementaux de la Chine et des pays de l’ANASE ont signé la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale à Phnom Penh, capitale du Cambodge. Comment la Chine évalue-t-elle le rôle de la Déclaration au cours des deux dernières décennies ?

Zhao Lijian : Cette année marque le 20e anniversaire de la signature de la Déclaration. Il s’agit du premier document politique signé par la Chine et les pays de l’ANASE sur la mer de Chine méridionale, qui a établi les principes de base et les normes communes aux parties pour le traitement de cette question. La signature et la mise en œuvre de la Déclaration ont consolidé la confiance mutuelle politique entre la Chine et les pays de l’ANASE et favorisé le dialogue et la coopération bilatéraux sur les questions maritimes. Elle a non seulement joué un rôle clé dans le maintien de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale, mais a également créé un environnement régional sain pour les relations Chine-ANASE. En juillet de cette année, la Chine a organisé avec succès un symposium de haut niveau pour commémorer le 20e anniversaire de la Déclaration. Les participants de Chine et des pays de l’ANASE ont passé en revue l’esprit de la Déclaration, ont évalué hautement son rôle et son importance historique, et ont exprimé leur attente à l’égard de la mise en œuvre complète et efficace de la Déclaration.

Le maintien de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale est dans l’intérêt commun de la Chine et des pays de l’ANASE, et constitue également le consensus général de la communauté internationale. La pratique réussie de la mise en œuvre de la Déclaration au cours des 20 dernières années a pleinement prouvé que la Chine et les pays de l’ANASE ont tout à fait la capacité, la confiance et la sagesse pour bien traiter la question de la mer de Chine méridionale. La Chine est prête à continuer à travailler avec les pays de l’ANASE pour mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration, accélérer les consultations sur le code de conduite en mer de Chine méridionale et approfondir continuellement le dialogue et la coopération en mer, faisant de la mer de Chine méridionale une mer de paix, d’amitié et de coopération.

Reuters : La partie chinoise envisage-t-elle d’adapter ou de modifier ses mesures préventives ?

Zhao Lijian : Sur la question de la politique de prévention de l’épidémie, veuillez consulter les services compétents chinois.

Reuters : Vous venez de mentionner que les canaux de communication entre la Chine et la Corée du Nord sont ouverts. La partie chinoise pense-t-elle qu’elle en fait assez pour maintenir la paix et la stabilité sur la péninsule ?

Zhao Lijian : Je viens d’exposer la position de la Chine sur les questions de la péninsule coréenne. La tournure des événements et les causes profondes qui ont conduit à la situation actuelle sont claires. Nous espérons que les parties concernées pourront faire preuve de sincérité dans leurs actions, aller dans la même direction et jouer un rôle positif dans le règlement politique de la question de la péninsule.

[ Envoyer ce lien à un ami ]
  [ Imprimer ]